My Name is Soegianto

Wa Habibi, Good Friday Hymn sung by Fairouz

by on Nov.07, 2008, under Christianity, Music, Poems

This is one of two official Catholic hymns adopted from the 20th century. This new Good Friday hymn is sung by the Lebanese singer Fairuz. I have set this song to the Fourteen Stations of the Cross.

Arabic Lyrics:
وا حبيبي وا حبيبي أي حال أنت فيه
من رآك فشجاك أنت أنت المفتدي
يا حبيبي أي ذنب حمل العدل بنيه
فأزادوك جراحاً ليس فيها من شفاء
حين في البستان ليلاً سجد الفادي الإلة
كانت الدنيا تصلي للذي أغنى الصلاة
شجر الزيتون يبكي و تناديه الشفاء
يا حبيبي كيف تمضي أترى ضاع الوفاء

English Translation:
My Love, My Love
What has befallen you?
Who saw you and grieved for you,
You who are righteous?
My Love, what is the sin of our times and our children?
These wounds have no cure.

:, , , , , , , , , , , , , , , ,

4 Comments for this entry

  • kiki

    very nice…. but i would like to have notes from this song….???? i need help

  • soegianto

    English Translation:
    My Love, My Love
    What has befallen you?
    Who saw you and grieved for you,
    You who are righteous?
    My Love, what is the sin of our times and our children?
    These wounds have no cure.

    Indonesian Translation :
    Kekasihku, Kekasihku
    Apa yang telah menimpa Anda?
    Siapa melihat Anda dan bersedih untuk Anda,
    Anda yang benar?
    Kekasihku, apa dosa kita dan anak-anak kita?
    Luka-luka ini tidak memiliki obat.

  • John Sorongan

    Kalau punya lagu2 Katolik versi Arab, bisa bantu saya download atau di kopi dimana? thanks atas bantuannya
    John S/ Tanjungpinang

  • soegianto

    dear John,

    Kemaren ketemunya di Youtube bro, boleh di browsing mengikuti lagu Wa Hibibi dari Fairouz :)

Leave a Reply

Adiwara

Archives